Σάββατο 25 Ιουλίου 2009

Αρβανιτάκη: Ραμπί Ραμπί



Μουσική/Στίχοι: Δημοτικό Τουρκίας

Μετάφραση στίχων απο το kithara.vu

Πολύ γνωστό στην Ελλάδα τουρκικό τραγούδι. Σε δίσκους το έχουν
τραγουδήσει μεταξύ άλλων και ο Στέλιος Καζαντζίδης και η Ελευθερία Αρβανιτάκη

Σημείωση: Για να δείτε σωστά όλους τους χαρακτήρες του τουρκικού αλφαβήτου
επιλέξετε από τον browser σας το τουρκικό αλφάβητο:
Firefox: View -> Character Encoding -> Turkish
Internet Explorer: View -> Encoding -> (More) -> Turkish


Ηadύrύmύn όstόne ώύp dedi damladύ ] 2x
Allah canύmύ almadύ almadύ ] 2x

Veresiye vere vere kalmadύ kalmadύ ] 2x
Allah canύmύ almadύ almadύ ] 2x

Heey-hey
Rampi rampi, rampi rampi
Gel bize, oπlan hadi
Heey-hey
Rampi rampi, rampi rampi
Gel bize iηmek vakti
Heey-hey
Rampi rampi, rampi rampi
Maώallah

Sόtlόce cezveler kaynasύn kaynasύn
Sόlό sόlό cezveler kaynasύn kaynasύn

Rafiyemin kollarύ oynasύn oynasύn
Halimenin gφbeπi oynasύn oynasύn

Yarύn sarύ ηarώύya varayύm varayύm ] 2x
Yarime de bir potin alayύm alayύm ] 2x

Hey...


Πολύ πρόχειρη μετάφραση (όποιος ξέρει τουρκικά, ας διορθώσει...)

Cadirimin ustune sip dedi damladi Τσακ-τσακ έπεφτε η βροχή πάνω στο τσαντίρι μου
Allah canimi almadi almadi Ο θεός δεν πήρε, δεν πήρε την ψυχή μου
Veresiye vere vere kalmadi kalmadi Πουλώντας και δίνοντας δεν έμεινε τίποτα
Allah canimi almadi almadi Ο θεός δεν πήρε, δεν πήρε την ψυχή μου

Rampi rampi, rampi rampi (Η λέξη rampi δεν σημαίνει τίποτα, δεν μεταφράζεται)
Gel bize, oglan hadi Έλα μαζί μας, αγόρι, έλα
Rampi rampi, rampi rampi
Gel bize icmek vakti Έλα με εμάς, ώρα να πιούμε
Masallah Δόξα τω θεώ

Sutluce cezveler kaynasin kaynasin Ας βράσουν τα τσουκάλια με το γάλα
Sulu sulu cezveler kaynasin kaynasin Ας βράσουν, βράσουν τα τσουκάλια με το γάλα
Rafiyemin kollari oynasin oynasin Ας χορέψουν τα χέρια της Rafiye μου
Yarin sari carsiya varayim varayim Ας πάω αύριο στο κίτρινο παζάρι
Yarime de bir potin alayim alayim και να πάρω παπούτσια για την καλή μου

1 σχόλιο: