H σελιδα αυτη περιεχει μια σειρα απο εντεχνα (κυρίως) ελληνικα τραγουδια. Τα βιντεο εχουν προσαρτηθει απο το youtube και οι στιχοι από το kithara.vu. Προτιμηθηκαν οι ζωντανες εκτελεσεις, επειδη το συναισθημα που βγαινει επι σκηνης ειναι παντα εντονοτερο, και προτρεπει για τη συμμετοχη με σιγοτραγουδισμα!
Αν επιθυμειτε να απολαυσετε τα κομματια αυτά στη βελτιστη αποδοση τους, αναζητηστε τα αλμπουμ των καλιτεχνων που κυκλοφορουν στο εμποριο η εξασφαλιστε θεσεις στις δημοσιες εμφανισεις τους.
Σάββατο 25 Ιουλίου 2009
Αρβανιτάκη: Ραμπί Ραμπί
Μουσική/Στίχοι: Δημοτικό Τουρκίας
Μετάφραση στίχων απο το kithara.vu
Πολύ γνωστό στην Ελλάδα τουρκικό τραγούδι. Σε δίσκους το έχουν τραγουδήσει μεταξύ άλλων και ο Στέλιος Καζαντζίδης και η Ελευθερία Αρβανιτάκη
Σημείωση: Για να δείτε σωστά όλους τους χαρακτήρες του τουρκικού αλφαβήτου επιλέξετε από τον browser σας το τουρκικό αλφάβητο: Firefox: View -> Character Encoding -> Turkish Internet Explorer: View -> Encoding -> (More) -> Turkish
Yarύn sarύ ηarώύya varayύm varayύm ] 2x Yarime de bir potin alayύm alayύm ] 2x
Hey...
Πολύ πρόχειρη μετάφραση (όποιος ξέρει τουρκικά, ας διορθώσει...)
Cadirimin ustune sip dedi damladi Τσακ-τσακ έπεφτε η βροχή πάνω στο τσαντίρι μου Allah canimi almadi almadi Ο θεός δεν πήρε, δεν πήρε την ψυχή μου Veresiye vere vere kalmadi kalmadi Πουλώντας και δίνοντας δεν έμεινε τίποτα Allah canimi almadi almadi Ο θεός δεν πήρε, δεν πήρε την ψυχή μου
Rampi rampi, rampi rampi (Η λέξη rampi δεν σημαίνει τίποτα, δεν μεταφράζεται) Gel bize, oglan hadi Έλα μαζί μας, αγόρι, έλα Rampi rampi, rampi rampi Gel bize icmek vakti Έλα με εμάς, ώρα να πιούμε Masallah Δόξα τω θεώ
Sutluce cezveler kaynasin kaynasin Ας βράσουν τα τσουκάλια με το γάλα Sulu sulu cezveler kaynasin kaynasin Ας βράσουν, βράσουν τα τσουκάλια με το γάλα Rafiyemin kollari oynasin oynasin Ας χορέψουν τα χέρια της Rafiye μου Yarin sari carsiya varayim varayim Ας πάω αύριο στο κίτρινο παζάρι Yarime de bir potin alayim alayim και να πάρω παπούτσια για την καλή μου
Rafiye σημαινει φιλη
ΑπάντησηΔιαγραφή